Фантазер, воздушный шарик,
Всем вокруг мозги запарил,
Он вообще отличный парень
И не только, когда спит,
Он играет на гитаре,
И года его не старят,
Сочиняет, как летает,
И при этом говорит:
Мне порой такое снится,
Что все люди словно птицы,
Могут только веселиться
И при этом не тужить,
Просто нужно им раскрыться,
К жизни легче относиться
Ведь она, как небылица,
И все беды отпустить.
Птицы ведь не дышат пылью,
Вместо рук имеют крылья,
И они уже забыли,
Как хватать и как держать,
Все, что взяли, отпустили -
Так и появились крылья,
Когда брали, то ходили,
А теперь пора летать.
И не нужно им до пота
Утруждаться на работах,
Бог дает им, как по нотам
И одежду, и харчи
Вы замучались? Вот то-то -
Чтоб летать, не нужно пота,
Нужно, только и всего-то,
Всё, что взяли, отпустить.
Фантазер, воздушный шарик,
Всем вокруг мозги запарил,
Он вообще отличный парень
И не только, когда спит,
Он играет на гитаре,
И года его не старят,
Сочиняет, как летает,
И при этом говорит.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?